- Oferta
- Impreso
Dile que le he escrito un blues. Del texto como partitura a la partitura como traducción en la literatura latinoamericana
- Año de edición 2017
USD $ 32,76
USD $ 22,88
30% de descuento
A partir de un verso de Joaquín Sabina, pero también de la interdisciplinariedad de George Steiner, de la crítica musical y literaria de Edward Said o de las concepciones antagónicas sobre la interpretación de Stravinsky o Borges, este libro aborda la traducción entendiéndola en su sentido más amplio: como una actividad heterotópica, a caballo entre espacios y tiempos epistemológicos diversos.
A partir de un verso de Joaquín Sabina, pero también de la interdisciplinariedad de George Steiner, de la crítica musical y literaria de Edward Said o de las concepciones antagónicas sobre la interpretación de Stravinsky o Borges, este libro aborda la traducción entendiéndola en su sentido más amplio: como una actividad heterotópica, a caballo entre espacios y tiempos epistemológicos diversos.
-
FormatoImpreso
-
EstadoNuevo
-
Isbn978-84-8489-926-6
-
Peso0.27 kg.
-
Tamaño15 x 22 cm.
-
Número de páginas188
-
Año de edición2017
-
Edición1
-
EncuadernaciónRústica
-
ReferenciaIBE10799
-
Código de barras9788484899266