search
Subtotal COP $ 0
Total COP $ 0
  • Oferta
  • Impreso
Manual de traducción...

Manual de traducción literaria. Guía básica para traductores y editores

  • Año de edición 2013
COP $ 23.000
COP $ 18.000 22% de descuento

En este mundo globalizado, plurilingüe y pluricultural, en que se establecen relaciones internacionales cada vez más estrechas y dinámicas, se vuelve clave para los editoriales comenzar a estandarizar la práctica de la traducción de textos literarios. Todo esto motiva la aparición del Manual de traducción literaria: guía básica para traductores y editores, obra que incluye, los criterios de selección del traductor, algunos asuntos prácticos sobre contratos de traducción, el enfoque traductivo, el papel del traductor y el papel del editor.Este producto de la investigación "Desarrollo de una didáctica en teoría, historia y crítica de la traducción pertinente para la formación de traductores" se convierte, entonces, en un título de interés en el ámbito editorial, aspecto que se ratifica en las afirmaciones de la reconocida traductora inglesa Ros Schwartz cuando dice: "En un mundo ideal, una traducción es el resultado de una colaboración constructiva entre el editor, el traductor, la editorial y a veces también el autor".

Fuera de stock

En este mundo globalizado, plurilingüe y pluricultural, en que se establecen relaciones internacionales cada vez más estrechas y dinámicas, se vuelve clave para los editoriales comenzar a estandarizar la práctica de la traducción de textos literarios. Todo esto motiva la aparición del Manual de traducción literaria: guía básica para traductores y editores, obra que incluye, los criterios de selección del traductor, algunos asuntos prácticos sobre contratos de traducción, el enfoque traductivo, el papel del traductor y el papel del editor.Este producto de la investigación "Desarrollo de una didáctica en teoría, historia y crítica de la traducción pertinente para la formación de traductores" se convierte, entonces, en un título de interés en el ámbito editorial, aspecto que se ratifica en las afirmaciones de la reconocida traductora inglesa Ros Schwartz cuando dice: "En un mundo ideal, una traducción es el resultado de una colaboración constructiva entre el editor, el traductor, la editorial y a veces también el autor".
  • Formato
    Impreso
  • Estado
    Nuevo
  • Isbn
    978-958-714-567-0
  • Peso
    0.11 kg.
  • Tamaño
    12 x 18 cm.
  • Número de páginas
    106
  • Año de edición
    2013
  • Edición
    1
  • Encuadernación
    Rústica
  • Referencia
    UDE10272
  • Colección
  • Código de barras
    9789587145670