search
Subtotal COP $ 0
Total COP $ 0
  • Ebook
Yo, Tituba, la bruja de Salem

Yo, Tituba, la bruja de Salem

  • Año de edición 2022
COP $ 62.900

Maryse Condé adopta la voz de la mística Tituba, la esclava negra que fue juzgada en los famosos procesos por brujería que tuvieron lugar en la ciudad de Salem a finales del siglo XVII. Producto de una violación a bordo de un barco negrero, Tituba fue iniciada en las artes mágicas por una curandera de la isla de Barbados. Incapaz de sustraerse a la influencia de los hombres de baja moral, será vendida a un pastor obsesionado por Satán y acabará recalando en la pequeña comunidad puritana de Salem, en Massachussets. Allí será juzgada y encarcelada, acusada de haber embrujado a las hijas de su amo. Maryse Condé la rehabilita, la arranca del olvido al que había sido condenada y, finalmente, la devuelve a su país natal en la época de los negros cimarrones y las primeras revueltas de esclavos. «Yo, Tituba, la bruja negra de Salem» narra de manera brillante la horrible experiencia de la joven esclava negra frente a los cazadores de brujas de la época, acusada de brujería.» —The Guardian «La novelización de Maryse Condé de la vida de Tituba que aborda el racismo y el feminismo interseccional en «Yo, Tituba, la bruja negra de Salem» es una lectura extremadamente importante que sigue teniendo relevancia actualmente.» —Paper Mag «En «Yo, Tituba, la bruja negra de Salem», Condé muestra cómo el racismo, el sexismo y la intolerancia religiosa de los puritanos que alimentaron el pánico moral durante los juicios de brujas de Salem.» —Book Riot «En manos de Maryse Conde, la vida de Tituba se convierte en un lienzo maravilloso que explora la dimensión particular de la experiencia de la esclavitud y la sexualidad de una mujer joven convertida en objeto de asombro y terror.» —The Washington Post "Impresionante. La subversión imaginativa de Maryse Conde en «Yo, Tituba, la bruja negra de Salem» sobre los registros históricos forma una crítica de la sociedad estadounidense y su arraigado racismo y sexismo.» —The Boston Sunday Globe


Maryse Condé adopta la voz de la mística Tituba, la esclava negra que fue juzgada en los famosos procesos por brujería que tuvieron lugar en la ciudad de Salem a finales del siglo XVII. Producto de una violación a bordo de un barco negrero, Tituba fue iniciada en las artes mágicas por una curandera de la isla de Barbados. Incapaz de sustraerse a la influencia de los hombres de baja moral, será vendida a un pastor obsesionado por Satán y acabará recalando en la pequeña comunidad puritana de Salem, en Massachussets. Allí será juzgada y encarcelada, acusada de haber embrujado a las hijas de su amo. Maryse Condé la rehabilita, la arranca del olvido al que había sido condenada y, finalmente, la devuelve a su país natal en la época de los negros cimarrones y las primeras revueltas de esclavos. «Yo, Tituba, la bruja negra de Salem» narra de manera brillante la horrible experiencia de la joven esclava negra frente a los cazadores de brujas de la época, acusada de brujería.» —The Guardian «La novelización de Maryse Condé de la vida de Tituba que aborda el racismo y el feminismo interseccional en «Yo, Tituba, la bruja negra de Salem» es una lectura extremadamente importante que sigue teniendo relevancia actualmente.» —Paper Mag «En «Yo, Tituba, la bruja negra de Salem», Condé muestra cómo el racismo, el sexismo y la intolerancia religiosa de los puritanos que alimentaron el pánico moral durante los juicios de brujas de Salem.» —Book Riot «En manos de Maryse Conde, la vida de Tituba se convierte en un lienzo maravilloso que explora la dimensión particular de la experiencia de la esclavitud y la sexualidad de una mujer joven convertida en objeto de asombro y terror.» —The Washington Post "Impresionante. La subversión imaginativa de Maryse Conde en «Yo, Tituba, la bruja negra de Salem» sobre los registros históricos forma una crítica de la sociedad estadounidense y su arraigado racismo y sexismo.» —The Boston Sunday Globe
  • Formato
    Ebook
  • Estado
    Nuevo
  • Isbn
    9788418668272
  • Peso
    732.5 KB
  • Número de páginas
    304
  • Año de edición
    2022
  • Idioma
    Español
  • Formato
    EPUB
  • Protección
    DRM
  • Referencia
    BKW71912
  • Colección
Maryse Condé

Maryse Condé

Autor

La narradora Maryse Condé nació en 1937 en Pointe-à-Pitre, comuna francesa del archipiélago antillano de Guadalupe. Estudió en París y ha residido en diferentes países de África, especialmente en Mali, donde se desarrolla su saga Ségou (1985).

Ha recibido numerosos premios. En 2018, a sus 81 años, le llegó el Nobel alternativo de Literatura por el conjunto de su obra. Con anterioridad, sus novelas Moi, Tituba sorcière (1986) y La vie scélérate (1988) obtuvieron el Premio nacional de Literatura sobre la Mujer y el Premio Anaïs-Ségalas de la Academia Francesa, respectivamente. Además, en 1993, fue la primera mujer que recibió el Premio Putterbaugh, otorgado por los Estados Unidos a escritores francófonos. Es autora de más de una treintena de obras que van desde la novela al relato, pasando por las obras de teatro, el ensayo, las novelas infantiles y la autobiografía. Sus libros, leídos y estudiados en todo el mundo, se interrogan sobre la memoria y la identidad, tanto individuales como colectivas. Una memoria y una identidad habitadas por luchadoras figuras de mujer, así como por los fantasmas de la esclavitud, la diáspora negra y el colonialismo. Buena prueba de ello son, entre otros, los títulos La migration des coeurs (1995), Desirada (1997), Célanire cou-coupé (2000) o Victoire, les saveurs et les mots (2006), homenaje a su abuela materna. Maryse Condé ha enseñado durante décadas literatura francófona en la Universidad de Columbia, en Nueva York. Presidió el Comité por la Memoria de la Esclavitud en Francia (2001), cuyo trabajo se materializó en la ley que reconoce la esclavitud como un crimen contra la humanidad. Le debemos asimismo la creación del Premio de las Américas Insulares y Guyana, que recompensa anualmente al mejor libro del panorama antillano. Desde hace unos años, la enfermedad degenerativa que sufre ha obligado a Maryse Condé a sedentarizarse en un pueblo de la Provenza francesa. Allí le dicta sus escritos a Richard Philcox, su esposo y traductor al inglés.