search
Subtotal COP $ 0
Total COP $ 0
  • Oferta
  • Impreso
Valeria o el vértigo

Valeria o el vértigo

  • Año de edición 2022
COP $ 75.000
COP $ 60.000 20% de descuento

"Habla Víctor Vázquez de metales en estos versos. Enlaza así con su poética anterior, de delicadeza heridora de anzuelos. Herrumbre, escamas de dureza metálica, armaduras sobre la piel. También pronuncia un osario que recubre los tejidos blandos que son el yo, el cuerpo amado y el poema. Sin embargo existe, en las córneas de este Valeria o el vértigo, el metal que se escinde sin aristas en la maleabilidad de su fórmula. Mercurio. Azogue, plata líquida, es unidad y corpúsculos con un sólo movimiento de escisión. Así el poema da versos que se lanzan como balas liquefactas y sinuosas. Así también el cuerpo de la amante se desprende de su parte desde el todo y pare. El poeta es rey que se despoja del armamento fiero para asumir una cierta pérdida y abdicar. Llega el relevo de la sangre a través de la sangre y no es nada en lo que edipicar ni con lo que electrizarse. Sólo asume la curiosidad de los límites: la piel de la madre es ahora la piel de la hija y la piel de los ojos y el vértigo y la sinestesia. El rugido y el fragor son substituídos por un silencio rogado porque, entrelazado con W.B.Yeats los poetas-padres velan mientras escriben, como en A prayer for my daughter, Under this cradle-hood and coverlid, my child sleeps on. There is no obstacle. “He tenido que confesarle, aunque aún no lo entienda, que ella es la última de una estirpe”."

Últimas unidades en stock

"Habla Víctor Vázquez de metales en estos versos. Enlaza así con su poética anterior, de delicadeza heridora de anzuelos. Herrumbre, escamas de dureza metálica, armaduras sobre la piel. También pronuncia un osario que recubre los tejidos blandos que son el yo, el cuerpo amado y el poema. Sin embargo existe, en las córneas de este Valeria o el vértigo, el metal que se escinde sin aristas en la maleabilidad de su fórmula. Mercurio. Azogue, plata líquida, es unidad y corpúsculos con un sólo movimiento de escisión. Así el poema da versos que se lanzan como balas liquefactas y sinuosas. Así también el cuerpo de la amante se desprende de su parte desde el todo y pare. El poeta es rey que se despoja del armamento fiero para asumir una cierta pérdida y abdicar. Llega el relevo de la sangre a través de la sangre y no es nada en lo que edipicar ni con lo que electrizarse. Sólo asume la curiosidad de los límites: la piel de la madre es ahora la piel de la hija y la piel de los ojos y el vértigo y la sinestesia. El rugido y el fragor son substituídos por un silencio rogado porque, entrelazado con W.B.Yeats los poetas-padres velan mientras escriben, como en A prayer for my daughter, Under this cradle-hood and coverlid, my child sleeps on. There is no obstacle. “He tenido que confesarle, aunque aún no lo entienda, que ella es la última de una estirpe”."
  • Formato
    Impreso
  • Estado
    Nuevo
  • Isbn
    978-84-18694-91-2
  • Peso
    0.14 kg.
  • Tamaño
    13 x 21 cm.
  • Número de páginas
    86
  • Año de edición
    2022
  • Edición
    1
  • Encuadernación
    Rústica
  • Referencia
    VAL10301
  • Colección
  • Código de barras
    9788418694912