- Impreso
El botón de seda negra: traducción religiosa y cultura material en las Indias
- Año de edición 2018
USD $ 47,38
A partir de lo que se intercambia en las Indias desde los primeros momentos de la conquista -objetos, credos, lenguas, gramáticas, materias, políticas y dominios-, el presente estudio considera la traducción desde un amplio espectro como forma privilegiada de la transferencia, pero también como un sistema único de detección de diferencia entre el Nuevo y el Viejo Mundo. Las imposiciones, robos, préstamos o contactos de todo tipo que este imprime en aquel -lingüísticos, religiosos, ideológicos, cartográficos- no se saldan impunemente para el equilibrio del antiguo orden.
A partir de lo que se intercambia en las Indias desde los primeros momentos de la conquista -objetos, credos, lenguas, gramáticas, materias, políticas y dominios-, el presente estudio considera la traducción desde un amplio espectro como forma privilegiada de la transferencia, pero también como un sistema único de detección de diferencia entre el Nuevo y el Viejo Mundo. Las imposiciones, robos, préstamos o contactos de todo tipo que este imprime en aquel -lingüísticos, religiosos, ideológicos, cartográficos- no se saldan impunemente para el equilibrio del antiguo orden.
-
FormatoImpreso
-
EstadoNuevo
-
Isbn978-84-16922-23-9
-
Peso0.78 kg.
-
Tamaño15 x 23 cm.
-
Número de páginas432
-
Año de edición2018
-
Edición1
-
EncuadernaciónLujo
-
ReferenciaIBE10888
-
Colección
-
Código de barras9788416922239