search
Subtotal USD $ 0,00
Total USD $ 0,00
  • Impreso
Lecturas de cristal de...

Lecturas de cristal de aliento. (Atemkristal de Paul Celan)

  • Año de edición 2019
USD $ 26,10

Los veintiún poemas del ciclo Cristal de aliento de Paul Celan —incluidos en el presente libro en una nueva traducción al castellano por Arnau Pons— fueron publicados en una edición de bibliófilo en septiembre de 1965, acompañados de ocho grabados de Gisèle Celan-Lestrange. Fue ese mismo otoño, marcado por esta colaboración artística, que la pareja decidió separarse, al menos temporalmente. Los graves conflictos que vivían a causa de las crisis psíquicas del poeta hacían muy difícil una vida en común. Lo cierto es que en estos poemas Celan reafirma su preferencia por una pareja que nunca le fallará: su alter ego, al que llama Tú.

Los veintiún poemas del ciclo Cristal de aliento de Paul Celan —incluidos en el presente libro en una nueva traducción al castellano por Arnau Pons— fueron publicados en una edición de bibliófilo en septiembre de 1965, acompañados de ocho grabados de Gisèle Celan-Lestrange. Fue ese mismo otoño, marcado por esta colaboración artística, que la pareja decidió separarse, al menos temporalmente. Los graves conflictos que vivían a causa de las crisis psíquicas del poeta hacían muy difícil una vida en común. Lo cierto es que en estos poemas Celan reafirma su preferencia por una pareja que nunca le fallará: su alter ego, al que llama Tú.
  • Formato
    Impreso
  • Estado
    Nuevo
  • Isbn
    978-84-2544-322-0
  • Peso
    0.39 kg.
  • Tamaño
    13 x 21 cm.
  • Número de páginas
    288
  • Año de edición
    2019
  • Edición
    1
  • Encuadernación
    Rústica
  • Referencia
    HXC10160
  • Colección
  • Código de barras
    9788425443220

Arnau Pons

Autor

Es poeta, traductor y ensayista catalán, especialista en Paul Celan. Ha participado en coloquios internacionales sobre la obra del poeta en Francia, Italia, Alemania, Argentina y Portugal.

Recientemente ha publicado en Francia dos ensayos sobre la relación entre Paul Celan e Ingeborg Bachmann en dos volúmenes colectivos de homenaje a Jean Bollack: La philologie au présent (Septentrion, 2010) y La lecture insistante (Albin Michel, 2011).

Entre sus otros ensayos sobre Celan cabe destacar Celan, lector de Freud (Lleonard Muntaner, 2006) y Nissaga d’abolits (Lleonard Muntaner, 2010), además de sus ediciones de Poesía contra poesía (Trotta, 2005) y Piedra de corazón (Arena, 2001) de Jean Bollack, de quien ha sido el introductor en el ámbito hispano.

Ha traducido además los Estudios sobre Celan de Peter Szondi (Trotta, 2005) y actualmente está traduciendo al catalán las Obras completas de Celan, que aparecen volumen tras volumen en una edición comentada. Asimismo, ha traducido a poetas como Luiza Neto Jorge, Herberto Helder, Dino Campana, Velimir Jlébnikov e Yitsjoq Katzenelson. También ha escrito sobre autores franceses como Hélène Cixous, Maurice Blanchot, Jacques Dupin y Antonin Artaud.