search
Subtotal USD $ 0,00
Total USD $ 0,00
  • Nuevo
  • Impreso
Filomena. Traducción,...

Filomena. Traducción, edición, notas y estudio introductorio de José Ramón Trujillo y Elisa Borsari

USD $ 49,37

“Filomena" (c. 1160-1165) es la versión cortés en verso, atribuida a Chrétien de Troyes, de la fábula ovidiana que enfrenta al lector al deseo extremo y la venganza. Su autor, considerado el primer novelista francés y corazón de la ficción medieval, dejó una herencia imborrable en la literatura universal gracias a sus cinco romans caballerescos. La adaptación medieval de este impresionante relato de violación, mutilaciones, asesinato, sororidad, antropofagia y metamorfosis tiene un enorme valor como anticipación de muchas de las características posteriores de la novela y de la concepción del amor cortés europeos. Presentamos la primer traducción completa y anotada en español, junto con la edición en octosílabos en francés antiguo del texto original del "Ovide moralisé" y un estudio de conjunto de la obra.

“Filomena" (c. 1160-1165) es la versión cortés en verso, atribuida a Chrétien de Troyes, de la fábula ovidiana que enfrenta al lector al deseo extremo y la venganza. Su autor, considerado el primer novelista francés y corazón de la ficción medieval, dejó una herencia imborrable en la literatura universal gracias a sus cinco romans caballerescos. La adaptación medieval de este impresionante relato de violación, mutilaciones, asesinato, sororidad, antropofagia y metamorfosis tiene un enorme valor como anticipación de muchas de las características posteriores de la novela y de la concepción del amor cortés europeos. Presentamos la primer traducción completa y anotada en español, junto con la edición en octosílabos en francés antiguo del texto original del "Ovide moralisé" y un estudio de conjunto de la obra.